PDA

View Full Version : Luftwaffe slang -> literally translated / for silent135



DarkHelmet
Jan-27-2015, 04:57
S! all,

on Sunday, I had a nice chat with silent135 on TS, where he asked me - obviously caused by my horrible Denglish - to explain and translate some LW slang like 'Vitamine'.
I've searched through the web but could not find a translation or explanation to give him. So, I decided to create one and took the German base code from Sturmowiki, I hope they'll forgive me.
The outcome was quite funny, sometimes. Enjoy!
Corrections are welcome, besides!

Cheers
Dark





Allgemein / Common
German (Bedeutung)
English (meaning)
literal in English








Victor
Verstanden und Bestätigung
understood and confirmed
Victor (forename, male)


Vitamine
Verstanden
understood
vitamins


Ricardus
Nicht verstanden / Wiederholen
not understood, say again
Ricardus (forename, male)


Natron
Nicht verstanden
not understood
natron (baking soda)


Bodo
Bodenstelle, Gefechtsstand
command post
Bodo (name)


Kondor
Befehl ausgeführt
order completed
Condor (bird)








Beobachtungen / Observations
German (Bedeutung)
English (meaning)
literal in English



Ich berühre
Visueller Ziel-Kontakt
visual on target
I touch


Ich bin blind
Keine Fühlung zum Ziel
no visual on target
I'm blind


Ich bin da
Bin am Platz
in place
I'm there


Ich habe durst
Treibstoffmangel
low on fuel
I'm thirsty


Ich suche
Ziel nicht gesehen / verloren
target not seen / target lost
I'm looking


Marktplatz
Hauptangriffsziel
main target
market place


Aussenseiter
Sekundärziel
secondary target
outsider


Himmel Blau
keine Feindkontakte
no enemy contacts
blue sky


Fragezeichen
Unbekanntes Flugzeug
unknown plane
question mark


Indianer (voraus/hoch/tief)
Feindliches Flugzeug
enemy plane
Indians (native Americans)


Berge
Tieffliegende Feindflieger
low flying enemy plane
Mountains


Feuerzauber
Kampfhandlungen, Flak
combat operations, AAA
"fire enchantment" (there's no real english translation)


Einbrecher
Eintritt in Flak-Gebiet
entering AAA area
housebreaker


Staubwolke
Viele Flugzeuge
many planes
dust cloud


Silberstreifen
Sicht
visibilty
silver lining


Spielbeginn
Feindverband erkannt
enemy group detected
game start


Wilhelma
Widerstandsnest
pocket of resistance
Wilhelma (name, botanic garden in Berlin)


Verdol
Vordere Linie
forward line
Verdol (name, pest management chemical)


Triosago
Truppenansammlung
troop concentration
(I cannot find anything about this abbr.)


Strato
Strasse
Road
short for stratosphere (??? Really not sure)


Scheibenstand
Lage noch ungeklärt
unclear situation
butt (no, in the meaning of sport shooting!)


Napoli
Achtung Nebel
fog warning
Naples, Italy


Mauerblume
Feindberührung
enemy encounter
wallflower


Rennauto
Schnelle Kampfflugzeuge
fast fighter planes
race cars


Rote Truppen
Feindliche Truppen
enemy troops
red troops


Raupe
Raum
room
canker


Biene
Jagdschutz
fighter escort
bee


Konkurrenz
Luftgefahr
danger in the air
competition


Gleicher Kirchturm
Gleiche Flughöhe wie Feindmaschinen
same alt. as enemy
same steeple


Falke
Flugzeug
plane
falcon


Ente
Entfernung zum Feind
distance to enemy
duck


Blaue Truppen
Eigene Truppen
own troops
blue troops








Objekte / Objects
German (Bedeutung)
English (meaning)
literal in English


Albatros
Seenotrettungsflugzeug
SAR plane
albatross


Arthur
Artillerie
artillery
Arthur (forename)


Ingo
Infantrie
infantry
Ingo (forename)


Odysseus
Seenotrettungsfahrzeug
SAR ship
Odysseus


Nachtwächter, Augustus, Spähwagen
Aufklärer
scout
night-watchman, Augustus (name), scout car


Möbelwagen
Eigene zweimotorige Flugzeuge
own twin-engined planes
moving van


Radfahrer
Eigene einmotorige Flugzeuge
own single-engined planes
cyclist


Dicke Möbelwagen
Eigene drei- oder viermotorige Flugzeuge
own triple- or four-engined planes
fat moving vans


Autos
Feindliche Zweimotorige Flugzeuge
enemy single-engined planes
cars


Dicke Autos
Feindliche Viermotorige Flugzeuge
enemy four-engined planes
fat cars


Schlächter
Schlachtflieger
attack aircraft
slaughter-man


Zitrone
Eigenes Schiff
own ship
citron


Pelikan
Feindliches Schiff
enemy ship
pelican


Piraten
Jäger
fighter
pirates


Sterntaler
Nachfliegende Feindjäger
night fighters
star-money (brothers Grimm fairy tales)


Strassenräuber
Fernnachtjäger
long distance night fighters
foot-pad








Luftkampf / Combat
German (Bedeutung)
English (meaning)
literal in English


Pauke Pauke
Angreifen
attack!
kettledrum, kettledrum


Ampulle
Angriff starten
begin attack
ampule


Ampulle-Ricardus
Angriff wiederholen
repeat attack
ampule-Ricardus


Buchbinder
Bombenabwurf
bomb release
bookbinder


Ich bin angestrahlt
Liege unter Beschuss
I'm under fire
I'm beamed at


Ich stopfe
Waffenausfall
weapon failure
I'm plugging


Ich steige aus
Fallschirmabsprung
I'm bailing
I'm bailing out


Horrido!
Abschuss
reporting a kill / shot down
Hallow!


Halbzeit
Luftkampf abbrechen
abort fight, breaking
half-time








Flugdaten and Navigation /
Flight Data and Navigation
German (Bedeutung)
English (meaning)
literal in English


Karuso 185
Kurs 185°
heading 185°
most probably from Enrico Caruso


Eile 120
Eigene Geschwindigkeit 120 km/h
own speed 120 km/h
rush 120


Orkan
Geschwindigkeit des Feindes
enemy speed
hurricane


Kirchturm 40
eigene Höhe ist 4000m
own altitude 4000m
steeple 40


Hanny
Höhe des Feindes
enemy's alt.
Hanny (forename, female)


Halo 23
Höhe 2300m
altitude 2300m
Halo (not sure / no idea)


Halo Toni
Höhe 1 - 100m
alt. 1-100m
Halo Toni (forename, male, short for Anton)


Quelle
aktueller Standort
actual location
spring


Lisa
Links, bzw. Kursänderung 10° links
(zwo mal Lisa => 20° nach links)
left turn, ie. 10° to left
(2x Lisa -> 20° left)
Lisa (forename, female)


Rolf
Rechts, bzw. Kursänderung 10° rechts
(zwo mal Rolf => 20° nach rechts)
same as above for the right direction
Rolf (forename, male)


Rolf-Lisa
Flügelwackeln zur Erkennung
wagging wings
Rolf-Lisa


Zirkus (über)
Sammeln (über)
summon (over)
circus


Wartesaal
Platzrunde, Warteschleife
holding pattern
waiting room


Stacheldraht
Sperre fliegen
close an airspace
barbwire


Bahnhof
Heimathafen
home port
railway station


Wolga Halo
Wolkenhöhe
ceiling
Volga (river) + Halo


Karussell Lisa
Kreisen über links
circling left
merry-go-round Lisa


Karussell Rolf
Kreisen über rechts
circling right
merry-go-round Rolf


Sagoraupe
Sammelraum
summon airspace
Sago-Canker


Sago
Sammeln
summon
Sago(starch)


Mein Pferd Lahmt
Motorschaden
engine damage
my horse founders


Termin
Flugzeit (Treibstoffvorrat)
flight time (acc. Fuel)
appointment


Pause
Flugzeit in Minuten
flight time in minutes
pause


Lucie-Anton
Landung
landing
Lucie (forename, female)-Anton(forename, male)


Paterre
Tiefflug
low-level flight
ground floor


Südpol
Unter den Wolken
below clouds
south pole


Äquator
In den Wolken
in clouds
equator


Nordpol
Über den Wolken
over clouds
north pole


Labetrunk
Landung
landing
balm-drink (this seems to be landing & refuel!)


Marie
Kurs liegt richtig
correct heading
Mary


Jugendzeit
Flugzeit bis zur Landung
light time til landing
adolescence


Stola Wachs
Stellungswechsel
change of position (military!!!!)
stole(textil.)-wax


Siegfried
Steigen
climb
Siegfried (forename, male)


Solotanz
Start
takeoff
solo dance


Reise, Reise nach
Raum verlassen nach
leave airspace to
travel to


Rakete
Start
begin takeoff
rocket


Haus (Kennziffer)
Ausweichhafen mit optionealer Kennziffer
alternate airfield (/w number)
house (number)


Haus zwei
Ausweichhafen zwei anfliegen
fly to alternate airfield 2
house 2


Havanna
Sofortige Landung auf schnellstem Wege
immediate landing
Havana (city)


Kleiner Rutsch
Bauchlandung
belly landing (/wo gear)
small slide


Bruch im Gartenzaun
Bruchlandung auf dem Platz
crash-landing on base
burst in garden fence


Kongo
Boden
ground
Congo (former state)


Gartenzaun
Flugplatz
base
garden fence


Frieda
Fallen
dive/descend
Frieda (forename, female)


Halten
Fliegen Sie langsamer
fly slower!
hold


Express
Fliegen Sie schneller
fly faster!
express


Express-Express
Äußerste Geschwindigkeit
maximum speed
express-express


Gehen sie ins Vorzimmer
Warten Sie
wait!
go to the anteroom


Fahrtrichtung
Landerichtung
landing direction
driving direction


Donnerkeil
Nachstoßen
pursue
thunderbolt


Antreten
Auf kürzestem Wege Kurs nehmen
immediately heading to
line up


Damenwahl
Führer eines Verbandes wechseln
change leader of a group
ladies' choice


Familie
Welle, Pulk
wave, bulk
family


Feierabend
Starte Zielanflug
begin target approach
knocking-off time


Solo
Flugzeug vom Boden abgehoben
airborne
solo


Wetter





Alles beim Alten
Wetter unverändert
weather conditions unchanged
same old


Eisbär
Außentemperatur
outside temperature
ice-bear


Kino langweilig
Sicht schlecht
bad visibility
cinema boring


Kino schön
Sicht gut
good visibility
cinema nice


Küche groß
starker Dunst
heavy mist
large kitchen


Küche klein
schwacher Dunst
light mist
small kitchen


Laubfrosch
Geben Sie Kurzwetter
tell short weather report
tree frog


Maskerade
Gewitter
thunderstorm
masquerade


Poseidon
Bodenwind
ground wind
Poseidon


Vorhang
Bewölkung
clouds
curtain


Winter in ...
Vereisung in... (Höhe in Hektometer)
icing in … (alt. in hectometers)
winter in …








Alphabet / Letter Codes







A
Anton
Alpha



B
Berta
Bravo



C
Cäsar
Charly



D
Dora
Delta



E
Emil
Echo



F
Friedrich
Foxtrot



G
Gustav
Gulf



H
Heinrich
Hotel



I
Ida
India



J
Julius
Juliet



K
Kaufmann
Kilo



L
Ludwig
Lima



M
Martha
Mike



N
Nordpol
November



O
Otto
Oscar



P
Paula
Papa



Q
Quelle
Quebec



R
Richard
Romeo



S
Siegfried
Sierra



T
Theodor
Tango



U
Ulrich
Uniform



V
Viktor
Victor



W
Wilhelm
Whiskey



X
Xanthippe
X-Ray



Y
Ypsilon
Yankee



Z
Zacharias
Zulu

hnbdgr
Jan-27-2015, 06:07
Fantastic, thanks for this! :thumbsup:

Triosago seems to be a palm:

https://www.google.co.uk/search?q=trio+sago+palm&safe=off&es_sm=93&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=PHHHVISeNYeY7gbroIHQAw&ved=0CCIQsAQ&biw=1920&bih=995

Gotha229
Jan-27-2015, 10:04
Very nice, thank you :salute:

Only for the sake of completeness: The Wilhelma zoo and botanic garden is located in Stuttgart, not in Berlin ;)
But maybe this code word refers to a former German templer colony in Palestine, which was called Wilhelma, as well.

xvii-Dietrich
Jan-27-2015, 10:39
Good list. The only thing I noticed was that I was under the impression that the phonetic for "Z" was "Zeppelin". I'm not 100% sure though.

SorcererDave
Jan-27-2015, 13:08
"Kettledrum! Kettledrum!" gave me a good laugh, I have to admit.